Here you will find several texts and/or talks I have presented regarding Free Software. Of course, depending on the target audience, some are written in English, some in Spanish. Even a few of them are bilingual!
Aquí encontrarás varios textos y/o ponencias que he presentado relativos al Software Libre. Por supuesto, dependiendo de la audiencia objetivo, algunos de estos textos están en inglés y algunos en español. Algunos, de hecho, son bilíngües!
| Attachment | Size |
|---|---|
| Presentation, PDF format | 269.45 KB |
| LaTeX sources for the presentation | 5.3 KB |
Ruby on Rails has become a very popular framework for Web-based applications. And, even though Rails itself is neatly packaged and integrated in Debian, supporting Rails applications (specially in a large-scale provider) can prove rather difficult. Besides the core application, we face problems such as handling plugins, concurrent versions, and the like. In this BoF session we discussed the different problems we face, looking towards adequate solutions.
This talk was presented at DebConf 8, Mar del Plata, Argentina.
Ruby on Rails se ha convertido en un framework muy popular para el desarrollo de aplicaciones Web. Si bien Rails mismo está empaquetado e integrado correctamente en Debian, el manejar aplicaciones Rails (especialmente si se trata de un proveedor de servicios a gran escala) puede ser más bien complicado. Además de la aplicación misma, nos encontramos con problemas como el manejo de plugins, tener disponibles versiones concurrentes de diferentes bibliotecas, y cosas por el estilo. En esta sesión discutimos acerca de los diferentes retos que esto nos trae, buscando llegar a soluciones adecuadas.
Esta ponencia fue presentada en DebConf 8, Mar del Plata, Argentina.
| Attachment | Size |
|---|---|
| debian+rails.pdf | 160.17 KB |
| debian+rails.tex | 6.59 KB |
I sent this short article for publication at the Software Gurú magazine. It describes the work we do at Debian's pkg-perl group. This is based on my slightly earlier talk Integrating Perl in a wider distribution: The Debian pkg-perl group, shortened and translated to Spanish.
It was published on the Software Gurú August-October 2008 magazine - You can get the printed version of this text as well.
Envié el siguiente artículo corto para su publicación en la revista Software Gurú. Describe el trabajo que hacemos en el grupo pkg-perl de Debian. Esto está basado fuertemente en mi plática Integrating Perl in a wider distribution: The Debian pkg-perl group, reducido y traducido al español.
El artículo apareció en la edición agosto-octubre de 2008 de Software Gurú - Puedes ver también la versión que fue impresa.
Acercarse a comprender el funcionamiento y la organización de las tareas dentro de las comunidades de desarrollo de software libre es una tarea harto complicada ante quien se acerca con curiosidad, proveniente del mundo del software propietario, desarrollado e integrado centralmente y dentro de compañías que operan como "cajas negras" - Sin exponer sus procesos, sin ofrecer a los clientes una ventana a cada uno de los momentos de su proceso de desarrollo. Comprender cómo funcionan las comunidades de Software Libre es una gran oportunidad para comprender distintas metodologías de ingeniería de procesos, en entornos donde todas las metodologías formales simplemente no tienen cómo ser aplicadas.
El ejemplo que presento se centra en el trabajo que realizo en el grupo de empaquetamiento de módulos de Perl (pkg-perl) para la distribución Debian GNU/Linux - Perl es un lenguaje de programación muy popular, especialmente para las tareas de administración de sistemas y de desarrollo de sitios Web, y uno de sus más importantes recursos es el CPAN (Comprehensive Perl Archive Network), una enorme biblioteca de módulos nacida en octubre de 1996, y que a febrero del 2008 cuenta con más de 13,000 módulos independientes.
CPAN ofrece a sus usuarios, además, herramientas para el desarrollo y seguimiento colaborativo, como un sistema de seguimiento de fallos y un sistema de organización, búsqueda y consulta de la documentación de dichos módulos.
El proyecto Debian, por su parte, es la distribución de software libre, hoy por hoy, más grande del mundo, con más de 15,000 paquetes fuente independientes. Su propósito es presentar una colección coherente, consistente y con un elevado nivel control de calidad.
El reto del grupo pkg-perl es empaquetar (de una manera consistente con las políticas de Debian) y dar seguimiento a los fallos que vayan apareciendo en dichos paquetes. Debian ofrece a sus usuarios un sistema de seguimiento de fallos centralizado a través del cual pueden comunicarse directamente con los "mantenedores" de cada uno de los programas. Son ellos los responsables de determinar, para cada fallo, si cae en el ámbito de la consistencia del sistema Debian (y por tanto debe ser corregido directamente por ellos) o si es relativo a la lógica de uno de los paquetes (en cuyo caso debe ser corregido en coordinación con el autor de dicho programa, para que la corrección "fluya" hacia las otras distribuciones que lo integran y, en general, hacia todos sus usuarios).
Hasta hace unos cuatro años, la norma en Debian era que cada mantenedor fuera responsable exclusivo de los paquetes que le interesaran; en 2003 nació el sistema Alioth, basado en GForge, y ofreciendo de una manera centralizada las herramientas necesarias para un verdadero desarrollo colaborativo, se comenzaron a configurar grupos amplios de mantenimiento de infraestructura - Uno de los primeros en aparecer, ante la iniciativa de Joachim Breitner, fue pkg-perl. El eje fundamental en torno al cual gira el trabajo del grupo es el depósito Subversion, donde mantenemos sobre un esquema de manejo de versiones todos nuestros paquetes, programas y documentos, así como los cambios independientes que vamos realizando sobre de ellos.
Los módulos del CPAN ofrecen varias ventajas para su mantenimiento masivo colaborativo - A diferencia de lo que ocurre en muchos lenguajes, casi la totalidad los módulos están basados en una estructura de compilación ampliamente conocida (ExtUtils::MakeMaker o Module::Build). En primer término, esto permitió la creación de dh-make-perl, un script bastante genérico cuyo objetivo original era simplificar la creación de paquetes Debian directamente a partir del CPAN para ser instalados localmente por los administradores, pero que fue extendido por el grupo pkg-perl para automatizar la creación de paquetes.
Si bien formalmente el grupo pkg-perl cuenta con 70 miembros, en todo momento hay aproximadamente 15 miembros activos. Actualmente, el grupo es responsable por 660 paquetes - Responsable de dar seguimiento a los fallos reportados, de mantenerlos al día (tanto respecto a nuevas versiones producidas por sus autores como respecto a las políticas en Debian, que van cambiando poco a poco reflejando la evolución del proyecto), de realizar operaciones transversales de control de calidad a través de todos los paquetes, y demás.
Para simplificar la coordinación de todas estas tareas, los integrantes del grupo (especialmente Martín Ferrari, de Argentina, Gregor Herrmann, de Austria, y Damyan Ivanov, de Bulgaria) hemos creado un script que compara el estado de los módulos en CPAN, los paquetes en el depósito Subversion, los reportes en el sistema de seguimiento de Debian, y los paquetes publicados en la distribución misma de Debian. Hoy en día, este script es nuestra principal herramienta, brindándonos un reporte de estado condensado y adecuado específicamente a nuestro flujo de trabajo - Y tan útil resulta este resumen que actualmente estamos adecuando este script para que lo utilicen también otros grupos con un enfoque similar; probablemente para cuando este artículo esté impreso, lo estén utilizando ya los grupos de empaquetamiento de Python y Java - habiendo varios más en el horizonte.
En resumen, el ejemplo que aquí presento es sólo uno de tantos - Pero es ilustrativo. Bajo el modelo del software libre, las barreras entre desarrollo e integración se desvanecen, y el contacto directo entre usuario final y los desarrolladores deja de ser una rara ocurrencia, y se vuelve la norma - algo que damos por supuesto en todo momento de nuestros desarrollos.
| Attachment | Size |
|---|---|
| org-comunidad.pdf | 548.97 KB |
This is only a first approach, and not a presentation I'd like to regard to as finished. I was asked to present this as part of a panel in Linux World Mexico Conference & Expo 2008: A brief introduction to Free Software licensing schemes.
Este es tan sólo un primer acercamiento, no es una presentación que yo sienta lista. Me pidieron que presentara esto como panelista en el Linux World México Conference & Expo 2008: Una breve introducción a los esquemas de licenciamiento de Software Libre.
| Attachment | Size |
|---|---|
| licenciamiento_sl.tar_.gz | 178.09 KB |
| licenciamiento_sl.pdf | 429.31 KB |
Virtualization is the technique (or rather, the set of techniques) that allow to share a single computer's resources so that, for the user, it appears as several independent computers. There are several motivations to virtualize our systems, such as:
- Ease of administration (keeping our installations as simple as possible)
- Isolation/security (limiting the damage a potential attacker can achieve to the smallest possible domain)
- Resource control (avoiding a system failure to consume too many resources in others, leading to a denial of service - Or selling our computer resources by volume)
- High availability (transparent service migration between servers for maintenance tasks)
And a very long etcetera.
Virtualization is not a new technique in computer science, not even in the personal computer world - But there are several factors that have led to its rapid popularization in Linux. Now, there are several techniques through which we can get virtualization.
In this talk, I go over the main virtualization technologies currently available (in Linux and in other operating systems), comparing the strongest and weakest points between several of the available methods, and I present some cases, showing how to resolve several needs.
La virtualización es la técnica (o más bien, el conjunto de técnicas) que permiten repartir los recursos de una sóla computadora para que, ante el usuario, aparezca como varias computadoras independientes. Virtualizar nuestros sistemas puede hacerse por diversas razones, como:
- Facilidad de administración (mantener nuestras instalaciones tan sencillas como sea posible)
- Aislamiento/seguridad (limitar el daño de un atacante potencial al dominio más reducido posible)
- Control de uso de recursos (evitar que un fallo en un sistema consuma demasiados recursos en otros, llevando a negación de servicio - O venta de servicios de cómputo por volumen de recursos)
- Alta disponibilidad (migración transparente de servicios entre servidores para tareas de mantenimiento
Y, claro, un largo etcétera.
La virtualización no es una técnica nueva en el cómputo, ni siquiera en el mundo de las computadoras personales - Pero hay varios factores que han llevado a que en los últimos años se haya popularizado rápidamente en Linux. Ahora bien, hay varias técnicas que nos brindan virtualización.
En mi plática revisaré las principales metodologías de virtualización actualmente disponibles (en Linux y en otros sistemas operativos), comparando los puntos más fuertes y más débiles entre los métodos comparables, y presento brevemente algunos casos, mostrando cómo resolver diversas necesidades.
| Attachment | Size |
|---|---|
| virt.tex | 33.71 KB |
| virt.pdf | 526.13 KB |
Munin is an easy, rich, configurable, extensible, autodiscovering system- and network- monitoring framework. I explain what it is, how to deploy it and how to implement custom plugins.
Munin es un sistema de monitoreo de redes y de sistemas sencillo, rico, configurable, extensible, capaz de autodescubrimiento. Explico qué es, cómo desplegarlo, y cómo implementar plugins a la medida.
| Attachment | Size |
|---|---|
| munin.pdf | 2.82 MB |
| munin.tar_.gz | 2.02 MB |
[ updated on December 2009 ]
The Free Software movement has traditionally been seen mainly as a technical movement, working towards a common knowledge body, expressly focused towards operating computer systems. We are presenting it, however, as one of the triggerers -and as one of the clearest success cases- of the Free Knowledge movements.
We explore how the Free Software movement's ideary, born as an ideological movement in the mid 1980s, corresponds with the historical logic of the scientific development that has evolved all along mankind's growth, and is presented as a mechanism that should reempower the scientific and technological development that has brought us through millenia of civilization. We tackle the ideological posture of Free Software, exported and widened towards other areas of human knowledge, generating a cascade of innovative ideas, emphasizing on knowledge production.
We go through some examples, characteristic of the knowledge society, where we can develop some basic characteristics of freedom in a modern, democratic society through Free Software: Trust, privacy, anonimacy and individual freedoms.
This work -still perceived by us as to be a work in progress- was first presented in Congreso Internacional de Software Libre y Democratización del Conocimiento, organized by Universidad Politécnica Salesiana in Quito, Ecuador, October 2008
[ Actualizado en diciembre del 2009 ]
El movimiento del Software Libre ha sido visto tradicionalmente como un movimiento eminentemente técnico, orientado a la creación de un cuerpo común de conocimiento expresamente enfocado hacia la operación de sistemas de cómputo. Nosotros lo presentamos, en cambio, como uno de los detonantes, y como uno de los casos más claros de éxito, de los movimientos por el Conocimiento Libre.
Exploramos cómo el planteamiento del movimiento del Software Libre, nacido como movimiento ideológico a mediados de los 1980, corresponde con la lógica histórica del desarrollo científico a lo largo del crecimiento de la humanidad, y se nos presenta como un mecanismo que nos ayuda con el desarrollo científico y tecnológico que nos impulsó a lo largo de milenios de civilización. Abordamos la propuesta ideológica del Software Libre es exportada y ampliada otras areas del conocimiento humano generando una cascada de ideas inovadoras que hacen énfasis en la producción de conocimiento.
Revisamos además algunos ejemplos, anclados en la sociedad del conocimiento, en que a través del Software Libre podemos desarrollar características básicas de la libertad en una sociedad moderna y democrática: La confiabilidad, la privacidad, el anonimato, las libertades individuales.
Este trabajo -que vemos aún como un trabajo en proceso- fue presentado por primera vez en el Congreso Internacional de Software Libre y Democratización del Conocimiento, organizado por la Universidad Politécnica Salesiana en Quito, Ecuador, octubre de 2008.
Perl modules are very well organized in CPAN: They can usually be easily found and, thanks to tools such as the CPAN shell, they are easy to install and update even by novice users. However, when people start using Perl systems (as opposed to using Perl for writing such systems), asking them to take care of the dependencies or having them worry about different distribution architectures is a pain that should be spared from them.
In my talk, I will describe how Debian (and other Free Software distributions) addresses this problem by packaging a large subset of the CPAN archive, what is the task and scope of Debian pkg-perl team, some of the tools we use - and, most importantly, what is the best way for us to interact with you, the upstream authors' community - regarding our bug tracking systems, regarding module building and dependencies information, etc.
I presented this talk at YAPC::Europe 2007, Vienna, August 2007.
Los módulos de Perl están muy bien organizados en el CPAN: Son fáciles de encontrar, y, gracias a herramientas como el shell de CPAN, son fáciles de instalar y actualizar hasta por usuarios novatos. Sin embargo, cuando la gente no involucrada comienza a utilizar sistemas basados en Perl (en contraposición con utilizar Perl para escribir dichos sistemas), pedirles que se preocupen de cubrir las dependencias o que tengan en mente diferentes arquitecturas de distribución de software es una molestia por la que debemos evitar que pasen.
En mi plática, describo cómo Debian (y otras distribuciones de Software Libre) lidian con este problema, empaquetando un amplio subconjunto del archivo CPAN, cuál es la tarea y misión del equipo pkg-perl de Debian, algunas de las herramientas que utilizamos - y más importante que todo lo demás, cuál es la mejor manera en que podemos interactuar con ustedes, la comunidad de autores - respecto a nuestros sistemas de seguimiento de fallos, construcción de módulos, información de dependencias, etc.
Presenté esta plática en el YAPC::Europe 2007, Viena, agosto de 2007.
| Attachment | Size |
|---|---|
| integrating_perl_in_distro.lyx | 45.81 KB |
| integrating_perl_in_distro_-_presentation.pdf | 226.52 KB |
| integrating_perl_in_distro.pdf | 187.29 KB |
| integrating_perl_in_distro_-_presentation.tar_.gz | 9.29 KB |
This talk is heavily based on QA in Free Software projects; it has basically been reformatted, rearranged and updated. So yes, if it sounds familiar... it is because it is so.
Esta plática está basada fuertemente en Control de calidad en proyectos de Software Libre; básicamente, fue reformateada, reacomodada y actualizada. Así que, si el contenido te parece similar, es porque lo es.
The Web development framework "Ruby on Rails" has gained adepts with an impressive speed. What brings this success on? Ruby is a very comfortable and expressive language, and clearly a young language. Even being quite a nontypical language at a first look -to say the least-, after not such a long time, it becomes just natural and we start wondering how we managed to go by without it. But Ruby's comfortability is nothing but the first step towards Rails. Rails' complete style keeps in the programmer's mind the best way to go through the easiest path - And I mean long-term easiest path. It is strictly built adhering to the Model-View-Controller pattern. Another fundamental point is that it is defined as strongly opinionated software: Phrases such as "Convention over Configuration", "Don't Repeat Yourself", and others will lead us to understand why Rails has empowered Ruby's growth. With this talk, I want just to present this environment to the audience. I do not show off the typical -and, in my opinion, ridiculous- demonstrations on how complete systems can be built in just minutes, but I will present some of the main points that getting in touch with Rails has most impacted my way of working, both inside Rails and in other languages and frameworks
El framework de desarrollo para Web "Ruby on Rails" ha ganado adeptos con una velocidad de miedo. ¿Qué hay detrás de este éxito? Ruby es un lenguaje muy cómodo y expresivo, claramente jóven. Si bien es bastante curioso al primer acercamiento -por decir lo menos- pasa mucho tiempo hasta que se vuelve natural, y comenzamos a preguntarnos qué hacíamos antes de él. Pero la comodidad de Ruby es sólo el primer paso a favor de Rails. El diseño completo de Rails mantiene en mente la manera correcta de llevar al desarrollador por el camino más rápido - pero más rápido a la larga. Está construido adhiriéndose estrictamente a cada paso el patrón Modelo-Vista-Controlador. Otro punto fundamental de Rails es su filosofía: Frases como "Convención sobre configuración", "No te repitas", y otras por el estilo nos llevan de la mano a comprender el por qué del crecimiento del lenguaje. Con mi plática quiero meramente presentar este entorno a la audiencia. No voy a hacer las típicas -y en mi entender ridículas- demostraciones de cómo se pueden crear sistemas completos en veinte minutos, sino a presentar algunos de los puntos principales que han impactado mi manera de trabajar -tanto dentro de Rails como en otros lenguajes y marcos- desde que estoy en contacto con Rails
SmbGate is a little program written in Perl (using the Embperl framework) that allows users to connect to their home directories in a SMB server (be it Samba running on an Unix-like environment or Windows). It implements read-only access, using a Web-based interface.
SmbGate es un pequeño programita escrito en Perl (usando el framework Embperl) que permite a los usuarios conectasre a sus directorios raiz de un servidor SMB (sea Samba sobre algún Unixoide o Windows), implementando acceso de sólo lectura, sobre una interfaz Web
| Attachment | Size |
|---|---|
| SmbGate-1.0.tar_.gz | 488.25 KB |
Beyond what the Debian policy gives us, a highly coherent system in which everything is in its place and works as it should (for what we the system administrators are really thankful for), we can find a great amount of tools for easing the homogeneity in the administration both in the planning of its package management system as in many packages we have at our disposition. We will go through this, as well as the process of creating .deb packages, beyond the basic instructions. This talk was originally prepared for CICOL, June 2006
Más allá de lo que ya nos dan las políticas de Debian, un sistema altamente coherente en el cual todo está en su sitio (lo cual bendecimos los administradores de sistemas), tanto en la planeación de su sistema de paquetes como en varios paquetes que tenemos a nuestra disposición encontraremos una gran cantidad de herramientas para facilitar la homogeneidad en la administración de sistemas. Revisamos algunas de ellas, así como el proceso de creación de paquetes .deb, más allá de las instrucciones básicas. Preparado originalmente para el CICOL, junio 2006
Almost everybody has faced the need to store a large amount of human-generated information (specifically, extense texts) and later ease the need to search on it. There are many techniques we can use, but we often miss the most powerful ones.
Human spoken or written language is known as natural language. In this talk I present some techniques that allow us to process it to make it easier and simpler its analysis, and make more efficient searching on it, specially based on the Snowball project and its application to databases through PostgreSQL's TSearch2 module.
Casi todos nosotros nos hemos topado con la necesidad de almacenar una gran cantidad de información generada por humanos (me refiero principalmente a textos extensos) y facilitar posteriormente la búsqueda sobre de ella. Hay muchas técnicas a las que podemos recurrir - pero no siempre acudimos al lugar correcto para buscarla.
El lenguaje hablado o escrito por un ser humano se conoce como lenguaje natural. En esta plática presentaré algunas técnicas que nos permiten procesarlo para hacer más simple y efectivo su análisis y más eficaces las búsquedas sobre de él, específicamente basándome en el proyecto Snowball y su aplicación a las bases de datos a través del módulo TSearch2 de PostgreSQL.
This talk is basically the result of mixing What is Free Software and Quality Assurance in Free Software projects, emphazising in the knowledge production aspects related to Free Software. This talk was first given at the UNAM Economical Research Institute, April 12, 2005.
Esta plática es básicamente la mezcla de ¿Qué es el software libre? y Control de calidad en proyectos de Software Libre, enfatizando en los aspectos relativos a la producción del conocimiento que propone el Software Libre. La plática fue impartida por primera vez en el Instituto de Investigaciones Económicas el 12 de abril del 2005.
How is Quality Assurance handled in Free Software projects? Even more, what does Quality Assurance mean in the Free Software world? The Debian project is analyzed as an example. This talk was prepared to be presented in CLEI2004, Arequipa, PerúForman parte los siguientes archivos:
You might also find interesting the Participation in Free Software projects: Technical and social aspects talk, heavily based on this one, reformatted and updated.
¿Cómo se maneja el control de calidad en los proyectos de Software Libre? Más aún, ¿qué significa el control de calidad en el mundo del software libre? Analizamos como ejemplo al proyecto Debian. Plática preparada para presentarla en el CLEI2004, Arequipa, Perú.
Forman parte los siguientes archivos:
Puede serte también de interés la plática Participación en proyectos de Software Libre: Aspectos técnicos y sociales, fuertemente basada en esta, reformateada y actualizada.
Perl is one of the most popular languages today. Many people, however, do not think it is a good language to do objet-oriented programming, that it is a difficult task to do it or similar things, and leve Perl for tasks that are just too simple. In this tutorial I present an introduction to object-oriented programming in general, and show how to use this technique in Perl.
Perl es uno de los lenguajes más populares hoy en día. Mucha gente, sin embargo, no cree que sea bueno al utilizar programación orientada a objetos, que es difícil lograrlo, o algo por el estilo, y relegan a Perl a tareas demasiado simples. En este tutorial doy una introducción general a la programación orientada a objetos, y enseño cómo utilizar esta técnica en Perl.
What social characteristics can define the Free Software developers? Are we really a homogeneous group? Which problems can appear when facing a global project? How can we avoid them? I analize mainly the Debian project, comparing a bit with the OpenBSD and Ximian/Gnome projects.
This talk was prepared for the 2003 GULEV conference.
It is available as:
¿Qué características sociales definen a los desarrolladores de Software Libre? ¿Somos realmente un grupo homogéneo? ¿Qué problemas principales pueden darse al enfrentarnos con un proyecto mundial? ¿Cómo los evitamos? Analizo principalmente al proyecto Debian, comparando un poco con los proyectos OpenBSD y Ximian/Gnome.
Esta plática fue presentada en la edición 2003 del Congreso GULEV.
Está disponible como:
Copyright (c) 2003, 2005 Gunnar Wolf - gwolf@gwolf.org
I started using mutt as my mail reader a couple of months ago. One of the features I most liked about mutt is that the messages are by default sorted by thread - this really helps following a long conversation in a very active mailing list!
In order to have the threading as complete as possible, I started archiving all my old messages - of course, as mutt users do, I now save each mailing list to a different folder. Life was great.
Life was not perfect, though. After a couple of weeks, some of my mailing lists had too much traffic, and -at over 2000 archived messages- mutt took some time to open them. I am currently using mbox-formatted mailboxes - switching to maildir might have solved the problem for a couple of weeks, but it would happen again. I did not want to artificially cut my mailbox at a specific date, as I would lose all the benefits of my beloved threads.
I came across the fine and overwhelmingly complete Mail::Box Perl module, and I found how easy would it be to move old threads to a different mailbox, instead of moving individual messages.
Usage is quite straightforward - first of all, as usual:
eot -h
will give you a list of EOT's options, all of which are optional (but usually you will want to specify at least -f and -F).
The valid options are:
eot -f <from_mailbox> -t <from_type> -F <to_mailbox> -T <to_type> -p <period> All arguments are optional. opt description default ====================================================================== -f Which source mailbox to use mailbox -t What format is this mailbox in (mbox, maildir, mh) mbox -F Which destination mailbox to use mailbox.arch -T What format is this mailbox in (mbox, maildir, mh) mbox -p Period of time to declare a thread as old, in days 7 -v Whether to report work statistics to STDOUT 0
-f and -F refer to a mailbox - either to a file (if it is a mbox mailbox) or to a directory (if it is a maildir or MH mailbox) in the local directory, or the full (or relative) path to the mailbox in question.
-t and -T refer to the kind of mailbox to open - mbox, maildir or mh.
-p indicates how old (in days) should the last message in a thread be for the whole thread to be considered inactive.
If -v is not specified, EOT will run quietly. If -v is specified, a short summary will be reported after running.
EOT is licensed under the GNU GPL version 2 or higher, at your option.
The full text of the GNU GPL can be found here.
EOT is written in Perl, and therefore requires Perl (version 5 or higher) to be installed. Additionally, EOT requires the following Perl
modules:
Mail::Box (tested with 2.038)
Date::Parse - part of TimeDate (tested with 1.1400)
You can find them at the CPAN. If you use a Debian system, they are resepctively in the libmail-box-perl and libtimedate-perl packages.
EOT was created by Gunnar Wolf (gwolf@gwolf.org) in May 2003. You
can use it freely for whatever you want as long as you abide by the
GNU GPL license.
Ok, so I got you interested? ;-)
You can download version 1.1 of EOT here.
Copyright (c) 2003,2005 Gunnar Wolf - gwolf@gwolf.org
Comencé a usar mutt como mi lector de correo hace un par de meses. Una de las características que más me gustaron de mutt es que los mensajes normalmente aparecen ordenados por hilo - esto ayuda realmente a seguir una conversación larga en una lista muy activa!
Para preservar el hilado de los mensajes, decidí archivar todos mis mensajes viejos - claro, tal como acostumbran hacer los usuarios de mutt. Cada lista va para un folder diferente, y la vida es bella.
Sin embargo, la vida no era perfecta. Después de un par de semanas, algunas de mis listas tenían tanto tráfico -con más de 2000 mensajes archivados- que a mutt le tomaba demasiado tiempo ya abrirlos. Y si bien parte de la culpa puedo echársela a que uso buzones en formato mbox, el cambiar a maildir no haría más que posponer este mismo problema por un par de semanas. Y no quería cortar artificialmente el buzón cada cierto tiempo, pues perdería los beneficios de mis queridos hilos.
Me encontré con el maravilloso y tremendamente completo módulo de Perl Mail::Box, y me dí cuenta que mover hilos completos era muy simple, así que escribí este programita que expirara hilos en vez de mensajes individuales.
El uso es muy simple. Antes que nada, como siempre:
eot -h
te dará una lista de las opciones de EOT, todas ellas opcionales (aunque usualmente querrás especificar al menos -f y -F).
Las opciones válidas son:
eot -f <from_mailbox> -t <from_type> -F <to_mailbox> -T <to_type> -p <period> All arguments are optional. opt description default ====================================================================== -f Which source mailbox to use mailbox -t What format is this mailbox in (mbox, maildir, mh) mbox -F Which destination mailbox to use mailbox.arch -T What format is this mailbox in (mbox, maildir, mh) mbox -p Period of time to declare a thread as old, in days 7 -v Whether to report work statistics to STDOUT 0
-f and -F se refieren a un buzón -un archvio si es tipo mbox o un directorio si es tipo maildir o MH- en el directorio local, o un path completo o relativo al buzón en cuestión.
-t y -T indican el tipo de buzón a abrir - mbox, maildir or mh.
-p indicates how old (in days) should the last message in a thread be
for the whole thread to be considered inactive.
Si no especificas -v, EOT correrá en silencio. Si especificas -v un
corto resumen de actividad aparecerá después de correr.
EOT is está cubierto por la GNU GPL versión 2 o superior, a tu discreción.
El texto completo de la GNU GPL puede ser encontrado aquí.
EOT fue escrito en Perl, y por tanto requiere Perl (versión 5 o
superior). Además de esto, EOT requiere de los siguientes módulos de
Perl:
Mail::Box (probado con 2.038)
Date::Parse - parte de TimeDate (probado con 1.1400)
Puedes encontrarlos en el CPAN. Si usas un sistema Debian, están respectivamente en los paquetes libmail-box-perl y libtimedate-perl.
EOT fue creado por Gunnar Wolf (gwolf@gwolf.org) en mayo del 2003. Puedes usarlo libremente para el propósito que sea, siempre que te
atengas a la licencia GNU GPL.
Ok, veo que te interesó ;-)
Puedes bajar la versión 1.1 de EOT aquí.
A system I wrote while working for FES Iztacala. It helps a network administrator on his tough job relating MAC and IP addresses, generating configurations for the DHCP server and for ARP.
Several years later, already working at IIIEc UNAM, I practically re-wrote it from scratch, cleaner, with an object-oriented layer, using the Template Toolkit for the presentation, and as an Apache module (with mod_perl). Both versions are useful and usable - here you have both. Both are, however, in a "snapshot" state, lacking smaller bits of functionality and documentation.
IPManage (2003, CGI-oriented edition)
IPManage (2007, OOP, mod_perl-driven edition)
Un sistema que hice cuando trabajé para la FES Iztacala. Ayuda a los administradores de redes en su ardua labor relacionando direcciones IP y MAC, generando configuraciones para el servidor de DHCP y ARP.
Varios años más tarde, ya trabajando en el IIEc UNAM, prácticamente lo re-escribí completo, más limpio, con una capa orientada a objetos, utilizando Template Toolkit para la presentación, y como módulo de Apache (con mod_perl). Ambas versiones son funcionales y usables - Aquí están ambas. Ambas están, sin embargo, en un estado de "snapshot", con pequeñas omisiones en lo que concierne a funcionalidad y documentación.
IPManage (versión de 2003, orientada a CGI)
IPManage (versión de 2007, OOP, basada en mod_perl)
Free Software has many advantages against propietary software in many areas. However, when we talk about the government, this goes soon beyond convenience - It is necessary that, if a government dependency hires or carries a given development, it should demand that the license it is made on is free and it is built over a free infrastructure. I gave this talk in Mexico city's Government's Encuentro de Informática de Otoño 2003, explaining the reasons for these demenads.
Si bien en muchas áreas el software libre presenta amplias ventajas frente al software propietario, en el gobierno esto deja de ser simple cuestión de conveniencia - Es indispensable que, si una dependencia de gobierno va a contratar un desarrollo o llevarlo a cabo, exija que sea con licencia libre y sobre una infraestructura libre. Esta plática, que presenté en el Encuentro de Informática de Otoño 2003 del Gobierno del Distrito Federal, explica las razones.
OpenBSD is a stable, robust and secure operating system. Systems administrators running OpenBSD tend to be also more security conscious than administrators running other operating systems. Nevertheless, patching an OpenBSD system can be a tedious process for many people. If a person manages multiple OpenBSD servers, patching each of them can be a long and repetitive task, ideal for automatization.
Tepatche will periodically check the FTP site we indicate it to, and if there is a new patch to be applied, downloads, applies, builds and installs it. Tepatche mantains a small status database to know in what is the status of each of the system's patches.
Tepatche consists of one program file (/usr/local/sbin/tepatche), a configuration file (/etc/tepatche.conf) and a data directory (/var/db/tepatche/). The configuration file has the following fields:
With this file in place, Tepatche can be run simply with no arguments, just /usr/local/sbin/tepatche. I suggest you to run it from your crontab (see man crontab(5)). I suggest running it once a day, at most once an hour - please don't flood ftp.openbsd.org with requests every minute ;-)
Tepatche keeps the information it needs about the state of the system in the 'statusfile' (by default, located at /var/db/tepatche/statusfile). This is a plain-text file following the format:
<descriptor>::<status>
Where 'descriptor' is an alphanumeric string, and 'status' is a valid status number. Valid status numbers are:
The descriptor is usually in the form <arch>/<num>_<description>.patch - It states the architecture for which it was created, the consecutive patch number, a very short description on what it does, and the '.patch' suffix. This is the standard nomenclature followed by the OpenBSD team. a sample name would be:
common/001_sshafs.patch
This shows that the patch will be applied to all architectures (common), it is the first patch produced for this release (001), and it fixes a problem related to 'sshafs'.
If you want to modify this file (of course, always AT YOUR VERY OWN RISK), you can follow this conventions to let Tepatche know the new status of the patch. For example, in the 3.1 release a very dangerous bug appeared in OpenSSH. The OpenBSD team advised to upgrade to OpenSSH 3.4, overwriting the /usr/src/usr.bin/ssh directory. Later, they published a patch (common/006_sshpreauth.patch) to fix the vulnerability for people who prefered not to upgrade. Many people already have the 3.4 tree installed, and the patch files to be applied. You should then edit /var/db/tepatche/statusfile and replace
common/006_sshpreauth.patch::10
by
common/006_sshpreauth.patch::4</pre> <h3>TO DO</h3> At least: <ul> <li>Make output more friendly (half-done)</li> <li>Handle error cases more reliably (half-done)</li> <li>Add a <i>non-paranoic</i> option (maybe?)</li> <li>Add some more levels to the statusfile, explaining the reasons for a failure</li> <li>Add a tool to easily edit the statusfile from the command line (maybe?)</li> <li>Add some extra accepted commands for the builder (checking them with regexes)</li> <li>Re-sync this page with the Spanish translation :)</li> <li>Handle different transfer protocols (i.e., CVS over SSH)</li> <li>Test, test,test</li> </ul> <h3>DOWNLOAD</h3> You can get your Tepatche (currently at version 0.85) <a href="/files/tepatche-0.85.tar_.gz">right here.</a> If you are interested in reading the article I wrote on it for the <a href="http://www.samag.com/articles/2003/0312/">December 2003 issue of Sysadmin</a>, you can find it <a href="/files/tepatche_sysadmin.txt">here</a>. <h3>WHY TEPATCHE?</h3> Tepache is a popular, slightly alcoholic drink in Mexico, where I live and where this program was devised. Tepache is the result of fermenting pineapple in water. Quoting from <a href="http://www.fao.org/docrep/x0560e/x0560e09.htm" title="http://www.fao.org/docrep/x0560e/x0560e09.htm">http://www.fao.org/docrep/x0560e/x0560e09.htm</a> : <cite>Tepache is a light, refreshing beverage prepared and consumed throughout Mexico. In the past, tepache was prepared from maize, but nowadays various fruits such as pineapple, apple and orange are used. The pulp and juice of the fruit are allowed to ferment for one or two days in water with some added brown sugar. The mixture is contained in a lidless wooden barrel called a "tepachera", which is covered with cheese cloth. After a day or two, the tepache is a sweet and refreshing beverage. If fermentation is allowed to proceed longer, it turns into an alcoholic beverage and later into vinegar. The microorganisms associated with the product include Bacillus subtilis, B. graveolus and the yeasts, Torulopsis insconspicna, Saccharomyces cerevisiae and Candida queretana (Aidoo, 1986). </cite> If you are curious, you can find recipes to prepare tepache (in Spanish) at <a href="http://www.chi.itesm.mx/chihuahua/arte_cultura/cocina/bebidas/tepache.html" title="http://www.chi.itesm.mx/chihuahua/arte_cultura/cocina/bebidas/tepache.html">http://www.chi.itesm.mx/chihuahua/arte_cultura/cocina/bebidas/tepache.html</a> and <a href="http://mexico.udg.mx/cocina/bebidas/tepache.html</p> <p>I" title="http://mexico.udg.mx/cocina/bebidas/tepache.html</p> <p>I">http://mexico.udg.mx/cocina/bebidas/tepache.html</p> <p>I</a> found a recipe in German (I cannot tell if it is right or not ;-) ) at: <a href="http://www.mexiko-lindo.de/rezepte/getraenke.htm</p> <p><h3>THANKS</h3></p> <p>First" title="http://www.mexiko-lindo.de/rezepte/getraenke.htm</p> <p><h3>THANKS</h3></p> <p>First">http://www.mexiko-lindo.de/rezepte/getraenke.htm</p> <p><h3>THANKS</h3></p> <p>First</a> and foremost, I want to thank the OpenBSD team for the incredible amount of work they have thrown into this great project. On a smaller scale, Tepatche would not have been possible without the help of <a href="http://www.openbsd.org.mx/">OpenBSD México</a>. In this specific project, I recieved great help from <a href="http://www.openbsd.org.mx/%7Ealex/">Alex Juárez</a>, <a href="http://www.openbsd.org.mx/%7Ecesar/">César Yáñez</a> and <a href="http://www.openbsd.org.mx/%7Eheinz/">Karl Heinz Holtschmit</a>. Of course, I want to thank my workplace, <a href="http://www.iztacala.unam.mx/"> UNAM FES Iztacala</a>, for granting me time to work in security and Free Software for already three years - and I expect many more.
OpenBSD es un sistema operativo estable, robusto y seguro. Los administradores de sistemas que corren OpenBSD tienden a ser mas conscientes de la seguridad que los administradores corriendo otros sistemas operativos. En ocasiones, parchar un sistema OpenBSD puede volverse un proceso tedioso para muchas personas. Si una persona se encarga de muchos servidores OpenBSD, el parchar cada uno de ellos puede ser una tarea larga y repetitiva, ideal para automatizarla.
Tepatche revisará periódicamente el sitio FTP que se le indique, y si hay un nuevo parche que pueda ser aplicado, lo descarga, aplica, compila e instala. Tepatche mantiene una pequeña base de datos de estado para saber en que estado se encuentra cada uno de los parches del sistema.
Tepatche consiste en un archivo de programa (/usr/local/sbin/tepatche), un archivo de configuración (/etc/tepatche.conf) y un directorio de datos (/var/db/tepatche). El archivo de configuración contiene los siguientes campos:
Con este archivo en su lugar, Tepatche corre simplemente sin argumentos, solo /usr/local/sbin/tepatche. Sugiero que lo corras desde tu crontab (ver man crontab(5)). Sugiero correrlo una vez al día, cuando mucho una vez por cada hora - por favor no inundes ftp.openbsd.org con peticiones cada minuto ;-)
Tepatche mantiene la información que necesita acerca del estado del sistema en el 'statusfile' (por default, en /var/db/tepatche/statusfile). Este es un archivo de texto plano con el siguiente formato:
<descriptor>::<status>
Donde 'descriptor' es una cadena alfanumérica, y 'status' es un número de estado válido. Los números válidos son:
El descriptor usualmente llevará el formato <arch>/<num>_<description>.patch - Indica la arquitectura para la cual fue creado, el número consecutivo de parche, una muy corta descripción acerca de su función, y el sufijo '.patch'. Esta es la nomenclatura estándar que sigue el equipo de Open:BSD. Un nombre ejemplo podría ser:
common/001_sshafs.patch
Esto indica que el parche será aplicado a todas las arquitecturas (common), que es el primer parche producido para esta versión del sistema (001), y que corrige problemas relacionados con 'sshafs'.
Si quieres modificar este archivo (claro está, BAJO TU PROPIO RIESGO), puedes seguir estas convenciones para indicar a Tepatche el nuevo estado del parche. Por ejemplo, en la versión 3.1 de OpenBSD apareció un bug muy peligroso en OpenSSH. El equipo de OpenBSD sugirió actualizar de inmediato a OpenSSH 3.4. Posteriormente, para la gente que no actualizó, publicaron un parche (common/006_sshpreauth.patch). Mucha gente ya instaló el árbol de 3.4, con lo que modificaron manualmente el directorio /usr/src/usr.bin/ssh lo cual hace necesario editar /var/db/tepatche/statusfile y reemplazar
common/006_sshpreauth.patch::10
por
common/006_sshpreauth.patch::4
Al menos:
Puedes obtener Tepatche (actualmente version 0.85) Justo aqui.
Si te interesa leer el artículo publicado en la edición de diciembre del 2003 de SysAdmin, aquí lo tienes.
Tepatche es una bebida ligeramente alcohólica en México, en donde yo vivo y donde el programa fué concebido. Tepache es el resultado de
fermentar piña en agua. Tomado de http://www.fao.org/docrep/x0560e/x0560e09.htm :
Tepache es una bebida ligera, refrescante preparada y consumida en todo México. En el pasado, el tepache era preparado con maíz, pero en la actualidad varias frutas como la piña, manzana y naranja son usados. La pulpa y el jugo de la fruta son puestos a fermentar por uno o dos días en agua con algo de azucar morena. La mezcla es puesta en barriles de madera sin tapa llamados "tepacheras", que se cubren con trapos queseros. Después de uno o dos días, el tepache es una dulce y refrescante bebida. Si se deja fermentar por mas tiempo, se convierte en una bebida alcohólica y después en vinagre. Los microorganismos asociados con el producto incluyen al Bacilo Sutbtilis, Torulopsis insconspicna, Saccharomyces cerevisiae y Candida queretana (Aidoo, 1986).
Si eres curioso, puedes encontrar recetas de como preparar tepache (en español) en http://www.chi.itesm.mx/chihuahua/arte_cultura/cocina/bebidas/tepache.html o http://mexico.udg.mx/cocina/bebidas/tepache.html
Primero y sobre todo, quiero agradecer al equipo de OpenBSD por la increíble cantidad de trabajo que hay puesto en este proyecto.
En menor escala, Tepatche no hubiera sido posible sin la ayuda de OpenBSD México. En este proyecto específico, recibí una gran ayuda de Alex Juárez, César Yáñez y Karl Heinz Holtschmit.
Por supuesto, quiero agradecer a mi lugar de trabajo, UNAM FES Iztacala, por permitirme en trabajar en seguridad y software libre por casi 3 años - Y espero sean muchos mas.
I have given this talk on a number of places. It answers a couple of very important questions, that for many people seem to be obvious: What is Free Software? What lies behind our movement? What implications does it have?
Of course, I try to give it a different emphasis, ellaborating on Free Knowledge, on software being an expression of science.
Plática que he impartido en varios lugares ya que atiende a una duda que mucha gente puede dar por obvia: ¿Qué es el software libre? ¿Qué hay detrás de nuestro movimiento? ¿Qué implicaciones tiene?
Intento, claro está, responder estas dudas dando un énfasis diferente del más común; elaboro sobre del Conocimiento Libre, y en el software como una expresión de la ciencia.
A presentation prepared for Días de Software Libre, confernce organized by Melix at CUCEI (Guadalajara, May 2002). Here I talk about what are package management systems, why are they needed in modern operating systems, the main characteristics
for the main package management systems, and briefly explain how to create .deb (Debian) packages.
This talk is available as:
Plática que preparé para los Días de Software Libre, organizado por Melix en el CUCEI (Guadalajara, mayo 2002). Hablo primero acerca de qué son y por qué son necesarios los sistemas de manejo de paquetes en los sistemas operativos modernos, menciono las principales características de los principales sistemas de paquetes, y explico brevemente cómo crear paquetes en formato .deb (para Debian).
Esta plática está disponible en dos formatos:
A little tutorial I gave at Talleres de Linux en la UPN in August 2002, trying to teach the main elements of Perl programming.
Un pequeño curso que impartí en agosto del 2002 en los Talleres de Linux en la UPN, cuyo objetivo es enseñar los principales elementos de la programación en Perl.
Este tutorial fue escrito originalmente por Gunnar Wolf. Las versiones ampliadas o actualizadas del mismo serán publicadas en http://www.gwolf.org/soft/curso-perl
El texto, parcial o completo, de este tutorial puede ser copiado, modificado, redistribuído, incluído en otras obras o utilizado de cualquier manera siempre y cuando se reproduzca este aviso.
El autor no se responsabiliza de la veracidad, aplicabilidad, utilidad, ni de ninguna consecuencia derivada directamente o indirectamente de este texto.
Dar un panorama general del lenguaje de programación Perl para quien aún no lo conoce, mostrando sus principales características y las tareas para las que más frecuentemente es utilizado.
if <i>expr</i> { (...) } elsif <i>expr</i> { (...) } else { (...) }
(...) if <i>expr</i>unless<i>expr</i> and (...)<i>expr</i> or (...)<i>expr</i> ? (...) : (...)
while (<i>expr</i>) { (...) }
until (<i>expr</i>) { (...) }
do { (...) }while/until
for (<i>expr1</i> ; <i>expr2</i> ; <i>expr3</i>) { (...) }
foreach <i>$var</i> (<i>lista</i>) { (...) }
lastnextdieredocontinuemap {} ()grep {} ()sort {} ()undef'...', q(...)"...", qq(...)`...`, qx(...)qw(...), qr(...)
use vars, ourlocal)my)&funcion(), funcion(), &funcion, funcion@_ y por quéreturnmy $func = sub {...}open estilo tradicional
open (FILE, expr) (entre otras...)IO::File
open y de sysopen, permisos)print ARCH 'algo';'.pl'. Por ejemplo:require 'biblioteca';.pm, y traduce '::' por '/' en la búsqueda del archivo.
1; use módulo lista, donde módulo necesariamente es un bareword, y lista es la lista de símbolos a importar.BEGIN {require módulo; import módulo lista}Mayor información:
perldoc perlmodlibperldoc -f requireperldoc -f useuse pragma, pero a diferencia de los módulos, pueden ser desactivados con no pragma.constant, diagnostics, integer, lib, vars, warningsMayor información:
perldoc perlmodlibstrict
vars: Evitar variables no declaradas, sin ámbito o sin calificación de espacio de nombres completa.local - únicamente con use vars, our, my, o nombre completo ($main::var)refs: Evitar referencias simbólicas - Por ejemplo:
$var = 'valor'; print $$var; # Si no usamos strict, imprime $valor
subs: No permite el uso de barewords (palabras sueltas) - exige que las llamadas a funciones se expliciten, ya sea anteponiendo el signo & o especificando una lista de parámetros entre paréntesis (aunque esté vacía).perldoc perlsecBEGINENDDESTROY
In this presentation, I explain what is Debian GNU/Linux, and what makes it be what it is. I presented it for Departamento de Seguridad en Cómputo's GASU seminar, May 2002.
The following files are very old, dating from the 2002 seminar I gave this talk at. Anyway, in case you are interested:
En esta presentación muestro qué es Debian GNU/Linux y por qué es lo que es. La presenté para el Seminario GASU del Departamento de Seguridad en Cómputo, mayo del 2002.
Los siguientes archivos son ya muy viejos, de la primera vez que presenté esta plática, en el seminario GASU, julio del 2002. Como sea, por si te interesan:
This talk was prepared for Congreso GNU/Linux 2002, prepared by GULEV in Veracruz, December 2002. Here I talk about the process leading to the creation of this new version of Perl, and the main changes we can expect for this language.
I wrote the presentation in Magicpoint; you can download the source Magicpoint file, or if you prefer, open the presentation converted to HTML.
Esta la preparé para el Congreso GNU/Linux 2002, preparado por el GULEV en el puerto de Veracruz, en diciembre del 2002. Presento a qué proceso de desarrollo sigue la i creación de esta nueva versión de Perl, y qué cambios principales podemos esperar para este lenguaje.
La presentación la hice en Magicpoint; puedes bajar el archivo fuente Magicpoint, o si prefieres, ver la presentación convertida en HTML
Tutorial (not completely finished) I gave together with Rodrigo Galladro at Congreso Nacional de Software Libre (CONSOL 2002). There are many aspects in this tutorial that are just outlined, but I hope you find it useful.
You can grab the source LyX document; it is available also translated to HTML and as a PDF document.
As a complement, you might be interested also in the advanced Bash tutorial outline I prepared for a talk in late 2007; it is based on Octavio Ruiz (Tacvbo)'s tutorial. It only mentions the points I went over, but still, it can be a useful compendia.
Tutorial (no del todo terminado) que dí junto con Rodrigo Gallardo en el Congreso Nacional de Software Libre (CONSOL 2002). Hay bastantes aspectos de este tutorial que quedaron únicamente delineados, pero aún así, espero que sea de utilidad.
Puedes bajar el documento fuente en LyX; puedes también consultarlo traducido a HTML u como un documento PDF.
Como complemento, puede interesarte también el delineado para un tutorial de Bash avanzado que preparé para una plática a fines del 2007; está basado en el tutorial de Octavio Ruiz (Tacvbo)'s. Sólo delínea los puntos que cubrí, pero de todos modos puede ser un compendio útil.